:)

2007/Jan/20



บทสนทนาของผมและคนอีกคนหนึ่ง

: นี่ๆ หนังเรื่องใหม่ของเปโดร อัลโมโดวาร์นี่มันจะเข้าไหมเนี่ย ... มันชื่อเรื่องว่าอะไรนะ
ผม : อ๋อๆ โบลเบร์ๆ เดือนหน้าก็เข้าแล้ว
: อ้าวเป็นเรื่องเดียวกันกับที่ แบรด พิทท์ เล่นกับ เคต แบลนเชทท์ เหรอ
ผม : ไม่ใช่โว้ย นั่นมันเรื่อง บาเบล แต่นี่มัน โบลเบร์

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า :
เวลาซื้อตั๋วที่โรง ถ้าอ่านว่า โบลเบร์ ซึ่งถูกต้องตามภาษาสเปน อาจได้ดูหนังเรื่อง บาเบล แทน

จบ.




Comment

Comment:

Tweet


"โบลเบร์" นี่มันเป็นทางด่วนดินแดง-ดอนเมืองใช่ป่าว??

ไม่ใช่ นั่นมัน "โทลเวย์"

จบ.
#10 by แบมบูแมน (125.25.128.185) At 2007-03-04 14:09,
เคยโดนเหมือนกัน ไปร้านเช่า จะเอานานะ เค้าบอก นาร์เนียคนยืมหมดแล้วค่ะ

แล้วจิงๆ เรื่อง Babel นั่นเค้าก็ออกเสียงได้4-5รูปแบบแน่ะ เบเบลเบเบิล แบบบึล อะไรไม่รู้

ทำไมเดี๋ยวนี้มแต่หนังอ่านชื่อยากเนอะ
#9 by ผ่านเฉยๆครับ (58.136.93.95 /192.168.182.107) At 2007-03-04 05:44,
ง่า อ่า เอ่อ อืมมมม

คะ!! เราเข้าใจ ใจเย็นคะ

จบ
#8 by photograph At 2007-01-23 01:10,
5555+

ฮาดีแฮะ
#7 by oHMu Cze#46 At 2007-01-22 14:03,
เหมือนน้องคนนึงฝากพ่อซื้อ นานะ แต่ได้นาร์เนียมาแทน
#6 by merveillesxx (161.200.255.162) At 2007-01-21 15:30,
อักษรสุดๆ55
#5 by filmme At 2007-01-21 00:24,
เพเนโลเป้รูปนี้ ทาตาเจ๋งมาก
วันจันทร์ไปทำงาน จะลองดูบ้าง
ไม่ๆ คืนนี้เลยดีกว่า
ที่ไหนสักแห่ง...

ตกลงว่า เราเขียนถึงเรื่อง little children
อ่านเรื่องย่อแล้ว มันเปรี้ยงที่ใจน่ะ
แค่นี้แหละ เหตุผล
#4 by ตินกานต์ At 2007-01-20 13:38,
55555555
#3 by Lolay At 2007-01-20 12:48,
555+

ซะงั้นเรยเนอะ

ขำๆๆอ่ะ
#2 by Bazii3 - - - >> ! ด ะ ขี้ || J* At 2007-01-20 11:21,
555++
นั่นสินะ ภาษาสเปนยุ่งยาก
แต่หนังนี้ท่าทางสนุกนะ
เห็นเข้าโรงแล้วเหมือนกัน
แต่ยังไม่ได้ไปดูเลย